Showing posts with label Silvina Ocampo. Show all posts
Showing posts with label Silvina Ocampo. Show all posts

Thursday, October 21, 2010

Silvina Ocampo: The Golden Hare

Andrea Rosenberg translated Silvina Ocampo's The Golden Hare and writes about it.
I knew I had to translate “The Golden Hare,” Silvina Ocampo’s mysterious fable, as soon as I read the first few sentences. Now often published separately as a children’s book in Argentina, it is the first story in Ocampo’s 1959 collection La furia (The Fury). Silvina, the less famous and more ethereal of Argentina’s most renowned literary siblings, is perhaps best known in the United States (if she is known at all) for her associations with other more prominent literary figures—she was Victoria Ocampo’s sister, Adolfo Bioy Casares’s wife, Jorge Luis Borges’s close friend—but she was a prizewinning poet and short-story writer in her own right and published more than two dozen collections of short narrative and poetry during her lifetime, as well as a novel and a play. She was also, to my great delight, a prolific translator, bringing such writers as Dickinson, Melville, and Poe into Spanish.
Click to read the full article
And the full story is also available here.

Related Posts:
Mariana Enriquez on Silvina Ocampo

Wednesday, February 03, 2010

Silvina Ocampo

Mariana Enriquez on Silvina Ocampo.

A pesar de las reivindicaciones, a pesar de la insistencia en que ella era tan brillante como todos sus amigos ilustres (¿o no fue Borges el que la llamó “genial” antes que nadie, la destacó y al mismo tiempo la congeló?), hay algo todavía menor en Silvina Ocampo (1903-1994). Serán las luces altas que la rodearon en vida: fue la hermana menor de Victoria Ocampo, la esposa de Adolfo Bioy Casares, la amiga de Pepe Bianco, Borges, Wilcock. Favorita de críticos y escritores, más estudiada que leída, todo contribuye a aislar a Silvina Ocampo en una cajita de marfil. Una cajita en la que ella, naturalmente, guardaría mariposas clavadas en alfileres. Escribía Alicia Dujovne Ortiz: “¿Qué son los cuentos de Silvina sino pequeños sepulcros adornados con plumas y piedritas, rituales de niña mala que ha matado un insecto y le rinde honores?”. Lo decía pensando en la amistad íntima entre Silvina Ocampo y Alejandra Pizarnik, dos mujeres raras, como afiebradas.
Read More



AddThis Social Bookmark Button
Please visit SPLALit aStore