Showing posts with label José Luís Peixoto. Show all posts
Showing posts with label José Luís Peixoto. Show all posts

Wednesday, September 17, 2008

José Luís Peixoto: The Implacable Order of Things

Tatyana Gershkovich reviews José Luís Peixoto's The Implacable Order of Things.
Translation gets a bad rap. At one point or another, every reader has soured on a book in translation after some pompous polyglot declares, "Ah, but you should read the original!" No doubt, much can be lost. But a book's journey around the world also offers an occasion to re-examine and refine its most remarkable attributes, attributes that might have been obscured by an initial choice of words, or - in the case of José Luís Peixoto's splendidly demanding novel - a title.

Published originally in Portuguese as "Blank Gaze" (2001), the book is set in an unnamed town in the arid, sun-bleached Alentejo region of Portugal. It's an austere name for an austere place. Peixoto - in Richard Zenith's translation - weaves together stories of the town's inhabitants, some told from their own perspectives and others related by an unknown and detached observer. A shepherd learns of his wife's infidelity and confronts her lover. Conjoined twin brothers marry the town cook and lose each other. A deformed child is born to a blind prostitute and a crippled carpenter, confronting them with the grotesque consequences of their love. The brutality of nature permeates each tale. "The sun shows us our own desperateness," says Old Gabriel, the town's 120-year-old wise man. "For those with understanding, this sun is the hand that caresses us and crushes us."

Dialogue is nearly absent from the novel. Peixoto's characters speak in streams of consciousness and only to themselves. They have a deeply rooted distrust of language, perhaps because they can neither read nor write. But what a marvelous chance for the author to display his own linguistic virtuosity! The images Peixoto evokes in helping his characters communicate without words are singular and unforgettable. The cook tells her husband, Moisés, that she's sick of eating the same old thing by preparing "a platter with shapely, wide-open potato legs and an open, steaming vagina made of collard greens which, by a trick of her culinary art, slowly contracted ... until it became a collard-green vagina that was irrevocably closed and dried up."

The cook adheres faithfully to the principle "Show, don't tell," but elsewhere, Peixoto occasionally falters. The author is too blunt in conveying his notion that a look succeeds where language fails. The shepherd José realizes he has always been a stranger to his wife, but he is granted one moment of communion with her when they exchange glances: "Wife, I don't know what we were, but I know this day that you are mine. ... Your gaze and your silence are my own." The eye as window to the soul is a well-worn notion, one made less bearable by the allusion to it in the original title. "Blank Gaze" reveals a blemish instead of pointing to the bountiful originality in Peixoto's work.
Read More






AddThis Social Bookmark Button
Please visit SPLALit aStore

Tuesday, August 05, 2008

Jose Luis Peixoto: The Implacable Order of Things


Jack Shreve reviews José Luis Peixoto's The Implacable Order of Things.
Hailing from the worlds of the theater and poetry, award-winning Portuguese novelist Peixoto (b. 1974) writes straightforward prose that, with its incantatory cadence, brings readers to new heights of realization. Recommended.
Read More



AddThis Social Bookmark Button
Please visit SPLALit aStore

Tuesday, November 27, 2007

José Luís Peixoto: Blank Gaze

Daniel Hahn reviews José Luís Peixoto' "Blank Gaze".
An unnamed village in the Alentejo region, southern Portugal. Its inhabitants are rural, and poor – some are desperate, some more or less resigned, but all are poor.

Among them are the old twins joined at a little finger, identical, with identical gaits and postures, and (though they don't know this) an identical number of white hairs on their heads; and Old Gabriel, who is 120 when the story begins and then proceeds to age several decades further. And then there's the cook who falls in love, and starts making exquisite little figures out of her food. The feuding cousins, and the local priest – more frequently known as "the devil" – who torments them. A master carpenter and the blind prostitute who becomes his bride. There's a voice speaking from inside the old trunk in the big house. And there's a man in a windowless room, writing.

In presenting these characters and the vignettes that constitute their lives, novelist José Luís Peixoto pulls off a impressive and unusual feat; he creates characters who are archetypes, and yet simultaneously ones who are drawn in sufficient detail to demand (and earn) the sympathy of his readers.

The characters are general – many, the women especially, are denied even a name – but the descriptions of their stories and their sufferings are sometimes dreadfully particular. Just look closely at the lips of that tiny stillborn child... Life may seem a shared, common, endlessly repeated experience, but death is a particular, personal and lonely one.

Peixoto does give us weddings as well as funerals, though; there are moments of joyful news, new homes, happy births, unions and reunions, moments showing the unthinking tenderness of lovers, of parents and children. And there are pauses, of something like peace; peace that is hot and dry and grimly poor, but peaceful, at least – and then, out of this seeming stillness, burst other moments that are stark and startlingly brutal. The author gives us agonised death in childbirth, as well as fires, beatings and terrible suicides.

It's these images of grief that are the most vivid – it's death, but given to us as a vivid, lived experience, thanks to some intensely beautiful writing packed with startling and memorable images. (A giant's hand on display in church, anyone?)

Sadness and death, and the awful inevitabilities in each character's story, resonate throughout Richard Zenith's well-pitched translation. But the trust required by the author to follow his fragmented and claustrophobic tale is amply repaid; his bold, incantatory prose is consistently beautiful – apparently simple but also incredibly rich and resonant.

Voices are echoed in other voices, and the dialogue pulses along within it all, undifferentiated. The storytelling role passes between an external narrator and first-person characters and back again; the narrator's own wise words are picked up later and repeated by the characters, as though these portentous lines, these profound thoughts, are out there, abstracted from their lives, just humming in the air, like great discovered truths...

That even these weighty lines are moving and thought-provoking, rather than (as well might have been) tiresomely over-zealous or pretentious, is further testament to the author's considerable skills.




AddThis Social Bookmark Button

Please visit SPLALit aStore