The late 50s in Cuba were so rich with glamour and conflict it’s a wonder more stories haven’t been set there. Such a time, such a place, and all these elements in a long, slow collision: the sordid glory of casino culture, the last crest of old-school Hollywood splendor, the vicious florescence of the Italian and Jewish mafias, the worldly style of the Cubans themselves and the gathering rumble of the Revolution, all playing out in a gorgeous city. Is there more in the way of material than this? A great narrative, an elegant and charismatic cast, a setting as alluring as any in the world; but we have little to show for it, in English anyway, aside from a slight Graham Greene novel and a few scenes in “The Godfather, Part II.” And here is Mayra Montero, a Cuban woman now living in Puerto Rico, and “Dancing to ‘Almendra,’ ” her ninth novel, lovingly translated by Edith Grossman: a flawless little book with a deceptively light touch, that covers exactly those years.Read More
Montero’s novel is narrated by a man named Joaquín Porrata, a 22-year-old reporter living in Havana during the last days of Batista, who shows up for work one morning and finds he’s been assigned the story of a hippopotamus that has escaped from the zoo and been shot to death. As it happens, that same night the mafia capo Umberto Anastasia was murdered in a hotel barber’s shop in New York City, and from a rather strange little zookeeper named Juan Bulgado (or Johnny Angel, or Johnny Lamb: in Havana even a zookeeper can dream), Porrata discovers that the two killings are related. Rebuffed by his boss, who wants to keep him on the entertainment beat, he takes his notes to a rival paper, which sends him first through the Cuban underworld, then to New York and then to the upstate town of Apalachin, where a mob summit has been interrupted by the police, though not quickly enough to spare Anastasia a death sentence from his peers. Along the way Porrata encounters a woman named Yolanda, a small-town refugee who ran away with the circus, where she lost her arm serving as the model in a magician’s sword-through-a-box trick. She’s rumored to have a lover of her own, Santo Trafficante — himself a Mafia boss and a very scary man. Nevertheless Porrata pursues her as he pursues the story, and winds up getting them both, though not without being roughed up a few times along the way. In fact, between the animals in the zoo and the mobsters running the casinos, the book gets very bloody.
Please visit SPLALit aStore
Latin American Literature